Язык Гипербореи и его наречия

    Действительно, чтобы говорить о Гиперборее, следует понимать как на Земле появился человек разумный словом, а не только рефлекторно. Само слово Ги(р) пер бор(г) переводится с древнейшего языка тех времен (каменный век) как - “письменность принеси пирамида (клин)”. Тогда эти слова были наставлением (стимулом) для произведения записи на глинянных пластинках. Такая запись производилась с помощью палочки, заострённой клинышком (пирамидой). Именно тогда, впервые в мире, была систематизирована последовательность рисунков для создания записи. Такой записью была клинопись на туфовых камнях и глинянных пластинках, которые затем для сохранности обжигались при высокой температуре.     Так с помощью письменности создавался первый и единственный в мире язык Гипербореи. Сейчас, в значительной степени и в наилучшем виде, этот древнейший язык воспроизводится в армянском языке. Это видно из того, что побуквенное воспроизведение значительного количества армянских слов пальцами рук создает и показывает их смысловое содержание. Все другие языки мира являются наречиями языка Гипербореи (армянского языка). Причём во всех других языках мира используется те же основные звуки алфавита Гипербореи, которых тридцать шесть или четыре девятки букв.
    Теперь можно сказать о том, что существуют различные наречия движений и, конечно же, соответствующие им слова, произношение которых регулирует характерные ритмы дыхания каждой из многочисленных групп людей. Сейчас есть огромное число слов. Каждому отдельному человеку нет необходимости знать все эти слова. Поэтому постепенно появились группы людей, которые предпочитают использовать в своём лексиконе в определённой степени ограниченный запас слов. Увеличение числа людей в таких группах, которые используют привычный для них способ общения с помощью своего запаса слов, привело к понятию о национальности человека.
    Здесь надо вспомнить,что без слов мыслей не бывает. Но тогда во время сна человек плохо воспринимает мысль, когда другой человек, через которого он видит, говорит и думает на другом наречии движений и слов. Отмечу также, что по смысловому содержанию эти наречия очень мало отличаются друг от друга. Дело в том,что в основе каждого из этих наречий заложено ограниченное число слов и букв с соответствующими им движениями и звуками. Однако у любого человека, как и у каждого, похожий с другими людьми образ жизни. Поэтому его реакция на знакомое движение бывает привычной.
   Чтобы обосновать эти рассуждения можно сказать, что это привычная реакция на чувственные восприятия. Так что при встрече двух человек, говорящих на разных наречиях, достаточно легко создаётся взаимопонимание. При таком общении наибольшее значение приобретают движение рук и мимика. Понятно и то, что каждый из них старается больше узнать о своём собеседнике и о том, что он знает и о чём может рассказать. Для этого появляется необходимость использовать более сложный способ общения с записью слов, а также переводов с одного наречия на другое при помощи словаря. Да и сами отличия в наречиях связаны только с тем,что животный мир, окружающий людей, проживающих в разных местах Земли, своеобразен по своему облику и образу жизни.
    Тогда каждый здравомыслящий человек поймёт, что он может высказывать свои мысли с помощью слов и писать только потому, что в любое время дня и ночи значительное число людей читает книги, журналы, газеты, письма, рекламу и т.д. и любую, интерисующую каждого из них, литературу. Необходимо также понимать, что если у тебя сейчас ночное время, то в другой части планеты день, а расстояние в чувственных восприятиях не имеет никакого значения. Так что каждый человек естественно и свободно выбирает привычные ему слова из тех мыслей, которые есть у читающих в это время литературу людей. Поэтому он может свободно говорить и думать и вспоминать необходимые ему слова.
   Здесь нельзя не отметить то, что рисунок буквы отражает в себе запись движения, которому соответствует характерный ритм дыхания с конкретным звуковым сопровождением. Поэтому человек может перевести звуки в запись с помощью букв и слов.  Причём во время записи он повторяет слова и с помощью ритма дыхания создаёт и регулирует движение руки.
    Во время разговора каждого человека тональность слов, которые он произносит, зависит от людей, говорящих одновременно с ним на таком же или на другом наречии. Хотя на это никто не обращает внимания, однако бывает так, что язык начинает двигаться сам.  В таких естественных, значительных колебаниях языка, проявляется совпадение общих характерных движений нескольких человек, говорящих на разных наречиях. Причём, как правило, при одновременном разговоре на разных наречиях людей, находящихся в разных странах, всегда есть совпадение не только в ритмах движений и звучаниях слов, но и в их смысловом содержании. В качестве простейшего примера можно привести слова на армянском наречии, - “Ес хай эм”, тоесть – я армянин, и на английском, - “Yes I am”, то есть , - да, это я. Эти выражения произносятся одинаково, отличаются в записи буквами и почти не отличаются в своём смысловом содержании. При сравнении движений, с соответствующими им похожими звучаниями слов на наречиях разных народов, всегда можно найти достаточно полное совпадение их смысла.
     Бывает и так, что у двух человек в разговоре появляется одна и та же мысль. Причём один из них высказывает её раньше, а второй говорит, что он только что думал об этом и теми же словами. Тогда при непосредственном общении людей взаимопонимание создаётся легче при большом числе, появляющихся одновременно, одинаковых мыслей, даже если они не высказываются. Здесь нелишне сказать и о том, что из-за малого числа наречий у первобытных людей, их зрительные представления в закрытых глазах были более чёткими.

 

Г.Т.Ованесов Ереван, Е-Mail:govanesov@yandex.ru тел.(010)42-00-85

Добавление комментариев

Уточнение: Комментарии перед публикацией могуь просматриваться администратором! Не надо отправлятьих повторно!